Воин и Маг - Страница 62


К оглавлению

62

Её платье тут же с треском разлетелось в клочья, и...


В эту ночь они любили друг друга так яростно и страстно, снова и снова обладая друг другом с каким-то диким, звериным наслаждением, что наутро Кито поприветствовала их весьма ехидной улыбочкой. Впрочем, за это баронет на полном серьёзе показал ей кулак. И малышка, потупившись, со вздохом обозначила для себя ещё одну границу поведения, переступать которую было чревато.

Она показала пальцем вниз, помахала ручкой у рта и смущённо протарахтела.

– Там... ми будем немножко кушать?

Изабелла, ещё полная нежных чувств, чмокнула супруга и нехотя вылезла из широкой постели. Покорно позволила Кито и ещё одной служанке протереть себя губкой с ароматным составом, одеть-расчесать-надушить и использовать прочие женские хитрости. Муж её в это время запросто поплескался в бочке во дворе, и встретил супругу у дверей комнаты уже одетым. И с неизменным мечом за спиной.

– Ты знаешь, дорогой, – мурлыкнула сияющая от счастья Изабелла, – Я тебя немного ревную к этой железке. Спасибо, хоть ты её в постель не тащишь, а кладёшь рядом...

– Этой, как ты говоришь, железке уже пришлось защищать нашу жизнь и честь. И, боюсь, не в последний раз.

Супруга ласково потормошила его, а затем предложила, очаровательно надув губки.

– Давай не будем сегодня о плохом, дорогой!

Ну разве можно тут отказать? Так что завтрак прошёл довольно весело, тем более что тут же, по ходу дела, строились планы на остаток лета. Изабелла, между салатом и клубнично-вишнёвым десертом, выразила желание побывать дома, а потом «смотаться» и на родину мужа – пора бы уже и там объявиться.

– Запросто, – кивнул Valle, бодро расправляясь с отбивной, – Только давай завернём в столицу, приоденемся. А то пообтрепались малость.

Изабелла кокетливо стрельнула глазами в мужа, и тут же прыснула со смеху.

– Ну да – на вас, сэр баронет, никаких платьев не напасёшься...


Тут же в селе сторговали для Кито махонького пони с длинной чёрной чёлкой, смешно падающей на глаза. Животное оказалось весьма резвое, с весёлым и задорным нравом, и теперь путешественники похохатывали, глядя на раскрасневшуюся довольную девчонку. То она вырывалась вперёд, с восторгом погоняя своего конька, то с визгом носилась кругами. Впрочем, после входа на тропу пони жалостно, негромко заржал и заметно присмирел. И тем не менее Изабелла придерживала его за поводья.

По дороге, во время короткого привала, баронет поковырялся в своём изрядно отощавшем кошельке и, предложил супруге немного улучшить финансовые дела. Видя его колебания, Изабелла поинтересовалась, в чём тут трудности.

– То, что я собираюсь сделать, мягко говоря – не совсем законно, – неуверенно ответил Valle и посмотрел ей прямо в глаза.

– Я не проболтаюсь, – ответила Изабелла и с сомнением посмотрела на малышку-служанку.

Когда Кито растолковали, что от неё требуется, та часто-часто закивала, от волнения лопоча на родном языке. Затем жестом «зашила» себе рот, и умоляюще сложила ладони – мол, буду молчать. И глаза её горели таким детским восторгом от предстоящего приключения, что взрослые расхохотались.

Петляя вслед за опять идущим пешком мужем, меж поросших свисающими клочьями лишайника угрюмых скал, Изабелла мало-помалу заметила, что «тут как-то не так», о чём и не преминула вполголоса сообщить супругу. Тот обернулся, и женщина с удивлением заметила его непривычно собранное, сосредоточенное лицо.

– Всё верно, Белль, – кивнул он, вытирая с лица пот вперемешку с пылью и паутиной. Мы зашли гораздо глубже, чем обычно. Сейчас что в нашу реальность, что в Нижние Миры – примерно одинаково. Но уже недолго.

В самом деле, едва прошло полквадранса, как скалы сомкнулись над головами, и волшебнику пришлось зажечь свой «фонарик».

– Где мы есть ходить? – почему-то шёпотом спросила Кито, опасливо озираясь.

– Сюда месяц ехать, год копать, а без мага и вовсе не доберёшься, – Valle философски произнёс старую поговорку и пожал плечами, – Тут словами не опишешь, это надо видеть.

За поворотом усыпанной щебнем пещеры наконец-то обнаружился зал, и идущим уже пешком людям пришлось зажечь факелы – настолько было велико подземное, вневременное и какое-то там ещё помещение. Кито сразу стала с восторгом гонять по углам недовольно попискивающих летучих мышей, а молодой волшебник осмотрелся и недоумённо произнёс.

– Где-то здесь. Более точно заклинание не указывает – слишком близко.

Изабелла встряхнула волосы, вытряхивая из них надоедливо застрявший клочок сухого мха. Кито тут же подлетела, приговаривая «Гребешшок! Гребешшок!», и помогла вычесать помеху из прекрасных волос госпожи. Оглядевшись, женщина с тревогой заметила, что прохода, из которого они вошли, вообще как будто и не было – лишь пыльная гранитная стена. Немало подивившись такому обстоятельству, она всё же вполне здраво рассудила, что волшебнику в данном случае виднее.

Обыскав зал, который некогда был, похоже, гробницей какого-то вельможи или царя, нашли немало проржавевшего оружия и доспехов, остатки утвари и даже небольшую лодку из рассыпающегося трухой дерева, но обещанных Valle сокровищ так и не нашли. Заглянули даже в саркофаг, искусно выточенный из камня и покрытый тонкой резьбой, но вид истлевшей мумии в бинтах отнюдь не вдохновлял, а Кито даже звонко чихнула от поднявшейся пыли. Волшебник уже на полном серьёзе предложил поднять древние кости и допросить с пристрастием, по всем канонам чернокнижного искусства, но Изабелла резонно заметила, что усопший ну никак не может знать, что тут творилось после его первой смерти.

62